:-: Basak Culture and Art Foundation :-:

Thousands of Grains are Growing!

Main Page
Çagla AYDIN PDF Print E-mail
Written by Deniz Perçin   
Monday, 02 February 2009

EVS in BAŞAK Culture and Art Foundation

Çağla Aydın  

Within the Youth program ‘European Volunteer Service’ (EVS) I’m the Başak Culture and Art Foundation as a volunteer. The period of my project amounts 6 months - So I’m here since September 2008 and my project will finish at the end of February.  

Normally I’m from Germany. My parents are Turkish and I was grown up there bilingual and after finishing the High school I decided to do the EVS in Turkey. In the internet I found Başak and the description attracted a great deal of attention to me. After applying and a lot of bureaucracy stuff I came to Turkey/Istanbul and learned in a slow way what Başak is, with whom and for whom it works. After this phase I also started to do some workshops.

 

   

I have two workshops and both are very different from each other. The first one is for children. Once a week about ten children at the age of seven are coming to my Art workshop. We are doing a lot of handicrafts and paintings and other things which are connected with Art.The workshop gives me power and it makes me always so happy to see the childrens interest. I noticed that also for them it is a deflection. It seems like they are throwing out all their stress which they collected in their normal life.  My other workshop is in another formation: I’m teaching a language.

Once a week five women are coming to the foundation to join to the English course which I’m doing. Before I did the course, I expected that it will be very hard and complicated for me because I never taught a language in my life to a group of people. Especially I’m explaining them the English language in Turkish. That was also not easy for me because I never went to a Turkish school in my life, just to German schools. I learned the Turkish language just from my parents, from the newspaper and television and so I had no idea about the Turkish grammar. But slowly I learned the Turkish grammar definitions and thanks to the High school in Germany, which I visited and which taught me the Latin language, I’m very good in grammar. So it was a bit complicated for me but not impossible and finally I also learned a lot by giving the English lessons to the five women. It is a giving and taking: I’m giving the knowledge which I have but at the same time I’m taking their knowledge. I feel quite comfortable with this exchange.

 

   Apart from these workshops and their preparations I’m doing a lot of translations for my foundations magazines and other scripts - English, Turkish, German – from one language to the other. Also I’m helping people to connect with eachother because my other volunteer friends here, who weren’t grown up bilingual like me, are doing not so easy because of the language-problem’. To one of the vounteers, Adri from Hungary, I gave also once a week Turkish lessons. It is quite hard sometimes because doing translations needs a lot of concentration and energy. Especially the case that I have two mother tongues and that I can even think fluently  in these both languages makes it sometimes hard for me – it is a process of learning and learning is not everytime easy. To be a volunteer in Başak was, is and will be an important experience for me.I got to know different people, cultures and languages. Also my lifestyle and my view of life changed. I feel that I became more adult. On the one hand it is positive but on the other it is strange for me. Since now I had great times, full of luck and happiness, but it was not everytime easy. For example I tasted the loneliness – it was a hard process to learn how to handle with loneliness and it was an invaluable experience. I think the best experience I made was Turkey and especially the city Istanbul itself, a fascinating city and so big that it needs two continents. I can’t find words in my dialect vocabulary to describe this city. To be born and grown up in south Germany in the Schwabenländle’ and then to come to Istanbul, as a German-Turk, to have an allday-life here and to taste the clash of cultures was for my own process of creating my individual character very important.    

I thank Başak, Şahhanım and all the other people around me.

 

  Çağla Aydın   

Last Updated ( Sunday, 01 March 2009 )
 
< Prev   Next >
Visitorcounter
Today6
Yesterday41
Week152
Month358
All42533
Who is Online?
We have 2 guests online
Latest News
Young Italians in Istanbul

To be a Kurdish NGO on the suburbs of the city

Walking into the World

My World Exhibition

Youngsters of Basak are In Italy!

The International "Sokak Çocuklar" Project

Basak Changes The Lives of Poor Immigrant Children

Basak's Fifth Anniversary

BASAK CHILDREN and HUMAN RIGHTS

Adrienn LAKOS

I Feel Like I'm Acting In The Book

Success of Basak Youth

Basak Children in Toy Museum

Basak Culture and Art Foundation

Youngsters Of BaSak Are In Forum EUROMED !

Journal of Youth

Sultanbeyli Field Work Report

Basak Children in SANTRALISTANBUL

News from La Municipalita

First Museum in Tunceli

Basak Children Recieve Education on Health

Ethnographic and Archeological Museum of Tunceli

The Attitude of Munzur Festival Organization Towards Children

Invitation For "My World" Exhibition

Çagla AYDIN

E.U. Voluntary Service

European Voluntary Service

What is EVS?

Our European Volunteers

Sultanbeyli Field Work Observations

Videos


Click here for all videos
Sketch